《诗经.北风》 原文:北风其凉,雨雪其雱。
惠而好我,携手同行。其虚其邪?既圣(别字,繁体不懂)只且! 原译文:北风吹得冷冰冰,大雪飞舞落纷纷。爱我至亲好朋友(我个人认为是私奔的情侣的可能性较大),我们携手他乡走。还从容又迟疑?逃跑事情太紧急! 另附小诗一首 《北 风》 其实是私奔 在北风呼啸雨雪纷飞的日子 爱情显然衣不蔽体 比爱情更难的是 爱情和亲情的抉择 从容又迟疑 徘徊又从容 事态紧急呵,跺足跳脚业已燃眉 风雪啊,下得更大些吧 把这个世界淹没 风雪啊,再迷茫一些吧 多么令人怜悯的传说 流传中的爱情 怎么就如此波澜壮阔